All About Our Food
マルセル・プルーストの「失われた時を求めて」では、おいしいマドレーヌを味わうと、語り手は子供の頃に戻り、長い間忘れていたものを思い出します。 食べ物は間違いなく記憶に関連しています。 それは文化の基盤の1つであり、私達自身の記憶の多くが私たちが楽しむ料理と関連付けています。 ことわざで、あなたはあなたの食べたものでできている。と表します。
In Marcel Proust’s, “In Search of Lost Time,” tasting a delicious madeleine brings the narrator back to his childhood and he remembers things he had long forgotten. Food is undeniably linked to memory. It is one of the foundations of culture and we associate so much of ourselves with the food we enjoy. In a way, you really are what you eat.
保護者は子供たちをアメリカンアカデミーに送り、子供たちは英語に没頭できる経験をします。しかし、アメリカンアカデミーは語学学校以上のものです。 多くの研究では、学生が学校に通うのをやめた後ずっと、彼らが保持する記憶は事実や数字ではなく、感情であることを示しています。 彼らが保持している思い出は、彼らが感情と関連付けることができるものです。 先生はどのように彼らに感情を抱かせましたか?彼らを個人として扱いましたか?先生は彼らに注意を払いましたか?
Parents send their kids to American Academy to give their children an immersive experience with the English language. However, we are so much more than a language school. Many studies have shown that long after students stop attending school, the memories that they retain are not any facts or figures, but feelings. The memories they hold onto are the ones that they can associate with feelings. How did the teacher make them feel? Were they treated as individuals? Did the teacher pay attention to them?
私たちは、すべての子供たちに最高の教育体験を提供したいと考えています。 そのために、私たちは子供たちの5感を引き出します。私たちは、子供たちの視野を広げ、伝統的な日本の学校では得られない経験を広げたいと考えています。
We want to provide the best educational experience for all of our students. As a result, work to engage all of their senses. We want to broaden their horizons and expand the experiences they wouldn’t otherwise receive through traditional Japanese schools.
食べ物は子供たちを言語に結びつけるのに不可欠です。 私たちが話しているルーティン、考え方、共有された経験の多くは、食べ物を中心に展開しています。 国際的な言語と文化の真を体験するためには、人々も食べ物を試してみる必要があります。 子供たちと食べ物を共有することも、愛情・安心につながります。
Food is essential in connecting children to the language. So much of our routines, ways of thinking, and shared experiences that we talk about revolve around food. To truly experience international language and culture, people must also try the food. Sharing food with the students also helps them feel cared for.
毎週のレッスン、おやつの時間、レッスンの前後に、定期的に子供たちに食事を提供しています。 シンプルなサンドイッチでも、自家製ジャムを添えたトーストでも、家庭では食べられないドライフルーツでも、いつも子供たちは感謝しています。 子供たちは特別だと感じており、それをどのように味わうかについて質問を組み立て、英語を使うように勧める簡単な方法です。
At weekly lessons, during snack time, before or after the lesson, I periodically offer the kids some treats to eat. Whether it is a simple sandwich, piece of toast with homemade jam, or some dried fruit they might not otherwise eat at home, they are always appreciative. The students feel special and it is an easy way to build in questions about how it tastes and encourage them to use their English.